Làm ngáo để doạ trẻ

Direct English translation

Act crazy to frighten children.

Equivalent English version

A paper tiger

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc làm ra vẻ dữ dằn, khác thường hoặc bày trò dọa để dọa những người non nớt, nhẹ dạ. Thường dùng để chê cách thị uy rẻ tiền, chỉ tác dụng với người yếu bóng vía hoặc thiếu hiểu biết.
English explanation
It refers to putting on a fierce, strange, or intimidating act to scare the naive or inexperienced. It is used critically for cheap bluster that only works on the timid or uninformed.