Làm ngáo để doạ trẻ
Direct English translation
Act crazy to frighten children.
Equivalent English version
A paper tiger
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc làm ra vẻ dữ dằn, khác thường hoặc bày trò hù dọa để dọa những người non nớt, nhẹ dạ. Thường dùng để chê cách thị uy rẻ tiền, chỉ có tác dụng với người yếu bóng vía hoặc thiếu hiểu biết.
English explanation
It refers to putting on a fierce, strange, or intimidating act to scare the naive or inexperienced. It is used critically for cheap bluster that only works on the timid or uninformed.